1
00:00:06,230 --> 00:00:08,419
<i>When Jang Tae San went to jail in 2008,</i>

2
00:00:08,420 --> 00:00:10,999
<i>it was because he couldn't kill Han Chi
Gook, so he took the fall instead again?</i>

3
00:00:11,000 --> 00:00:12,139
<i>After he lost his son,</i>

4
00:00:12,140 --> 00:00:14,409
<i>he supposedly disappeared voluntarily.</i>

5
00:00:14,410 --> 00:00:16,899
<i>The woman who came to the pawnshop
to look for Jang Tae San,</i>

6
00:00:16,900 --> 00:00:19,789
<i>find her, even if you have to draw up
and go around with a composite sketch!</i>

7
00:00:19,790 --> 00:00:21,200
<i>Yes. Father.</i>

8
00:00:21,230 --> 00:00:23,330
<i>I found the girl who was
looking for Jang Tae San.</i>

9
00:00:23,380 --> 00:00:25,260
<i>Her name is Seo In Hye?</i>

10
00:00:25,300 --> 00:00:28,689
<i>How would In Hye know someone
like Jang Tae San?</i>

11
00:00:28,690 --> 00:00:31,750
<i>Whatever I do, I will stay alive.</i>

12
00:00:32,740 --> 00:00:36,049
<i>In place of Moon Il Seok,
Jang Tae San turned himself in.</i>

13
00:00:36,050 --> 00:00:38,470
<i>So, for you, Jang Tae San is the answer.</i>

14
00:00:38,490 --> 00:00:40,799
<i>It's useless to read
Jang Tae San's actions.</i>

15
00:00:40,800 --> 00:00:42,079
<i>You have to read his heart.</i>

16
00:00:42,080 --> 00:00:44,070
<i>I will capture Jang Tae San definitely.</i>

17
00:00:44,080 --> 00:00:45,610
<i>It wouldn't do for you not to
(capture Jang Tae San).</i>

18
00:00:45,640 --> 00:00:48,710
<i>Chairman Moon, you will die at my hands.</i>

19
00:00:48,740 --> 00:00:50,860
<i>Jang Tae San, I will capture him
with my own hands, definitely.</i>

20
00:00:50,890 --> 00:00:52,650
<i>Jang Tae San!</i>

21
00:01:00,090 --> 00:01:01,900
<i>Jang Tae San!</i>

22
00:01:03,930 --> 00:01:05,719
<i>Jang Tae San,</i>

23
00:01:05,720 --> 00:01:10,260
<i>I arrest you for the murders of
Oh Mi Sook and Go Man Seok.</i>

24
00:01:11,790 --> 00:01:13,199
<i>Dad.</i>

25
00:01:13,200 --> 00:01:17,580
<i>If she doesn't get the surgery, Soo Jin
will die. Just like that, she'll die.</i>

26
00:01:26,450 --> 00:01:28,390
<i>Don't think of doing anything.</i>

27
00:01:54,540 --> 00:01:56,240
<i>Episode 6</i>

28
00:02:52,300 --> 00:02:53,810
Gun shot!

29
00:02:53,820 --> 00:02:56,080
What's with the gun shot?!

30
00:02:58,100 --> 00:03:00,330
Did you shoot?

31
00:03:00,360 --> 00:03:02,499
You shot?!

32
00:03:02,500 --> 00:03:05,650
What about Jang Tae San? Did he escape?

33
00:03:06,280 --> 00:03:08,910
I'm asking if he got shot and escaped?!

34
00:03:12,370 --> 00:03:14,670
I told you to capture him alive!

35
00:03:17,200 --> 00:03:20,950
T-Those crazy bastards!

36
00:03:21,020 --> 00:03:22,749
What are you doing not jumping in?

37
00:03:22,750 --> 00:03:25,540
(You don't mean) I-In there?

38
00:03:26,180 --> 00:03:28,860
Yah! No!

39
00:04:07,830 --> 00:04:09,870
What happened? Our Detective Im!

40
00:04:09,880 --> 00:04:12,790
Detective Im!

41
00:04:12,800 --> 00:04:17,139
Sunbaenim!

42
00:04:17,140 --> 00:04:20,160
What about P-Prosecutor Park!

43
00:04:20,810 --> 00:04:22,259
Aigoo, aigoo, aigoo!

44
00:04:22,260 --> 00:04:23,850
Down there!

45
00:04:23,860 --> 00:04:27,780
He's not here, so he probably
went down the river.

46
00:04:29,300 --> 00:04:30,749
Detective Im,

47
00:04:30,750 --> 00:04:32,780
was Jang Tae San shot?

48
00:04:32,800 --> 00:04:35,220
Where did he get shot?

49
00:04:36,940 --> 00:04:39,630
Detective Im, what are you? Did you
not hear me say to capture him alive?

50
00:04:39,650 --> 00:04:40,849
I told you not to shoot him!

51
00:04:40,850 --> 00:04:42,460
And why do I have to do that?

52
00:04:42,500 --> 00:04:45,480
I warned him beforehand. But for a
heinous fugitive that still ran away,

53
00:04:45,510 --> 00:04:47,830
why should I not shoot?!

54
00:04:48,580 --> 00:04:50,770
This time Detective Im didn't
do anything wrong, Prosecutor.

55
00:04:50,790 --> 00:04:54,300
We already had permission to shoot
and we were supplied with ammunition.

56
00:04:55,310 --> 00:04:58,839
Where exactly was he shot?
Where did you shoot him?

57
00:04:58,840 --> 00:04:59,400
I don't really know.

58
00:04:59,401 --> 00:05:01,479
What do you mean you don't know?
You're the one who fired the gun!

59
00:05:01,480 --> 00:05:02,970
Where were you aiming?

60
00:05:02,980 --> 00:05:05,010
I aimed toward the thigh,

61
00:05:05,050 --> 00:05:09,140
but somebody fired a slingshot and hit my
hand, so I too don't know where I shot.

62
00:05:17,830 --> 00:05:21,070
There's something you're
not telling us, right?

63
00:05:21,080 --> 00:05:24,840
Chief, request assistance
to this side quickly, and

64
00:05:24,860 --> 00:05:26,880
please search around this area first.

65
00:05:26,890 --> 00:05:29,349
Do you think he could have escaped during this
time, while suffering from a gunshot wound?

66
00:05:29,350 --> 00:05:31,589
Tell the search team to block
downstream right now.

67
00:05:31,590 --> 00:05:34,359
As for us, we have to
search from here onward.

68
00:05:34,360 --> 00:05:36,670
Hurry, get a move on!

69
00:05:48,390 --> 00:05:50,039
From now on, along with Jang Tae San,

70
00:05:50,040 --> 00:05:52,070
if you see anyone unfamiliar
to our search team,

71
00:05:52,090 --> 00:05:54,710
capture them, regardless,
and confirm their ID.

72
00:05:56,280 --> 00:05:58,729
<i>Don't let Jang Tae San be
captured by the police.</i>

73
00:05:58,730 --> 00:06:01,309
<i>Don't kill him before finding
the digital camera, and</i>

74
00:06:01,310 --> 00:06:04,940
<i>absolutely don't let your
identity be discovered.</i>

75
00:06:26,690 --> 00:06:28,459
Dae Poong!

76
00:06:28,460 --> 00:06:33,070
By the way, why are both Detective Im
and Prosecutor Park acting like that?

77
00:06:33,830 --> 00:06:35,490
Seriously, both of them,

78
00:06:35,530 --> 00:06:38,660
do they have some kind of debt
to collect from Jang Tae San?

79
00:06:47,040 --> 00:06:50,050
Section Chief Do, because Jang Tae San's
whereabouts were discovered, we're on our way now.

80
00:06:50,120 --> 00:06:51,800
Please investigate that woman immediately.

81
00:06:51,830 --> 00:06:54,840
Occupation, family relations,
phone number, anything and everything.

82
00:06:54,870 --> 00:06:56,390
What brings you here?

83
00:06:56,420 --> 00:06:58,179
Ah, yes, th-that, um...

84
00:06:58,180 --> 00:07:01,660
If you're waiting for someone,
please wait inside.

85
00:07:01,730 --> 00:07:04,920
Is the president here... Ms. Seo In Hye?

86
00:07:04,950 --> 00:07:07,979
Seo In Hye? She's our manager.

87
00:07:07,980 --> 00:07:10,320
Are you here to meet our manager?

88
00:07:10,800 --> 00:07:13,260
No, it's not that...

89
00:07:13,290 --> 00:07:15,440
Is Ms. Seo In Hye perhaps married?

90
00:07:15,470 --> 00:07:16,890
As for that, why?

91
00:07:16,930 --> 00:07:20,360
Well... She left a good impression on me.

92
00:07:20,410 --> 00:07:22,620
This mister, where do you...

93
00:07:22,630 --> 00:07:27,190
Ahjussi, if you let your eyes be drawn rashly
toward our manager, there will be big trouble.

94
00:07:27,220 --> 00:07:30,390
Her fiance is a detective. A detective!

95
00:07:33,200 --> 00:07:35,320
A detective?

96
00:07:45,710 --> 00:07:49,440
<i>In Hye, I have to mobilize now,
so I'll call you later.</i>

97
00:07:56,880 --> 00:07:59,500
Are your worries Tae San?
(Tae San = Big Mountain)

98
00:08:02,100 --> 00:08:04,879
What does "Tae San" mean?

99
00:08:04,880 --> 00:08:05,910
Tae San?

100
00:08:05,960 --> 00:08:08,529
I'm asking what "Tae San" means?

101
00:08:08,530 --> 00:08:12,469
Suddenly why are you asking about
Tae San or something like that?

102
00:08:12,470 --> 00:08:16,010
"Ti kkeul mo ah tae san," (A little makes a
lot) "guk jung ee tae san." (Full of worries)

103
00:08:16,050 --> 00:08:20,150
But I don't know what Tae San means.

104
00:08:21,110 --> 00:08:23,499
It means a big mountain.

105
00:08:23,500 --> 00:08:26,270
A big mountain?

106
00:08:26,930 --> 00:08:31,460
Ah~ if it's a big mountain,
even the story behind it is probably big.

107
00:08:31,480 --> 00:08:34,890
Soo Jin, I need to go to the
lounge for a moment.

108
00:08:34,920 --> 00:08:36,610
Why?

109
00:08:37,120 --> 00:08:39,749
So you can call Ahjussi?

110
00:08:39,750 --> 00:08:41,330
Yeah.

111
00:08:42,080 --> 00:08:46,150
If you're calling Ahjussi, why are you
going out to do it so I don't know?

112
00:08:46,190 --> 00:08:50,000
If you go out, then you have
to get sterilized again.

113
00:08:50,480 --> 00:08:52,940
I'm doing it because I want to
get some air for a bit.

114
00:08:52,960 --> 00:08:56,570
I'm here everyday except for
during the radiation treatment.

115
00:08:56,590 --> 00:09:00,580
Today, Soo Jin is not letting
mom budge even a little.

116
00:09:03,300 --> 00:09:07,120
It's a bit of a frustrating
and exhausting time.

117
00:09:13,590 --> 00:09:16,230
Sorry, sorry. I won't go out.

118
00:09:16,260 --> 00:09:20,429
It's ok if you call Ajusshi...

119
00:09:20,430 --> 00:09:22,330
From here.

120
00:09:22,830 --> 00:09:24,730
No.

121
00:09:28,370 --> 00:09:32,809
I'll say this again, even if you're
sent by the prosecution office.

122
00:09:32,810 --> 00:09:35,740
The name of the bone marrow donor
is confidential information.

123
00:09:35,760 --> 00:09:37,580
It's Jang Tae San, right?

124
00:09:41,040 --> 00:09:43,560
Does Detective Im know?

125
00:09:44,150 --> 00:09:47,490
This is a very important matter regarding
the investigation of Jang Tae San.

126
00:09:47,540 --> 00:09:50,580
That Jang Tae San is Seo Soo Jin's
bone marrow donor,

127
00:09:50,620 --> 00:09:53,070
does Detective Im know too?

128
00:09:58,150 --> 00:10:00,400
Detective Im doesn't know.

129
00:10:01,900 --> 00:10:03,660
Hmm, he doesn't know...

130
00:10:05,080 --> 00:10:09,040
Then if Jang Tae San dies, the kid...

131
00:10:10,160 --> 00:10:12,180
Does the kid die too?

132
00:10:36,450 --> 00:10:37,450
Save Me!

133
00:12:35,980 --> 00:12:38,570
Stay still!

134
00:12:44,700 --> 00:12:48,129
This is a medicine that eats up the blood
quickly where the bullet was taken out, and

135
00:12:48,130 --> 00:12:50,910
gets rid of the pain.

136
00:12:59,790 --> 00:13:03,389
While I was taking out the bullet, I fed you
some medicine that made you lose consciousness.

137
00:13:03,390 --> 00:13:04,720
Get it out of the way.

138
00:13:10,610 --> 00:13:15,939
Excuse me... that... Elder...

139
00:13:15,940 --> 00:13:17,509
My getting shot with a gun...

140
00:13:17,510 --> 00:13:22,039
At that time, why didn't you kill me?

141
00:13:22,040 --> 00:13:23,800
Excuse me?

142
00:13:26,720 --> 00:13:32,880
You, I heard that because you couldn't kill me,
you went to jail in place of Hwang Dae Jeon.

143
00:13:38,180 --> 00:13:40,050
Ahjussi is...

144
00:13:42,190 --> 00:13:45,730
<i>Seoul 2005</i>

145
00:13:52,520 --> 00:13:56,500
<i>Jang Tae San! He went in your direction!
Catch him!</i>

146
00:14:27,190 --> 00:14:30,030
<i>You brat!</i>

147
00:15:37,160 --> 00:15:40,260
I'm Han Chi Gook, who lived thanks to you.

148
00:15:44,650 --> 00:15:46,760
After you disappeared at that time,

149
00:15:48,250 --> 00:15:49,889
you've been living here like this?

150
00:15:49,890 --> 00:15:52,129
Why didn't you kill me back then?

151
00:15:52,130 --> 00:15:56,429
I brought you here to ask that. Otherwise
I would've left you to die in the water.

152
00:15:56,430 --> 00:16:00,540
Since the TV has been noisy everyday
with your news, I instantly recognized you.

153
00:16:02,460 --> 00:16:06,950
I... thought I was going to go crazy
because I've been curious about that.

154
00:16:07,480 --> 00:16:10,940
Back then, why didn't you kill me?

155
00:16:18,420 --> 00:16:20,529
Because of my mom.

156
00:16:20,530 --> 00:16:22,929
<i>Mom! I bought fruit bars,</i>

157
00:16:22,930 --> 00:16:25,380
<i>so I could eat them with you.</i>

158
00:16:34,120 --> 00:16:37,380
Your mom left you behind
and committed suicide?

159
00:16:43,140 --> 00:16:45,050
At that time, the blood...

160
00:16:46,480 --> 00:16:48,370
The smell of that blood...

161
00:16:51,160 --> 00:16:53,449
I still can't forget it.

162
00:16:53,450 --> 00:16:55,589
Then, how did you kill that woman?

163
00:16:55,590 --> 00:16:57,329
And even the guy you lived with?

164
00:16:57,330 --> 00:16:59,099
A bastard who's that scared of blood?

165
00:16:59,100 --> 00:17:03,460
Man Seok too...
They're saying I killed Man Seok too?

166
00:17:06,590 --> 00:17:10,500
No. I didn't kill anyone.

167
00:17:11,430 --> 00:17:12,330
Then who did?

168
00:17:12,331 --> 00:17:14,249
Moon Il Seok.

169
00:17:14,250 --> 00:17:18,169
Moon Il Seok killed them and framed me.

170
00:17:18,170 --> 00:17:19,749
Moon Il Seok?

171
00:17:19,750 --> 00:17:21,340
Yes.

172
00:17:22,990 --> 00:17:25,689
At first, he was just
planning to frame me, but

173
00:17:25,690 --> 00:17:27,839
now he's trying to kill me.

174
00:17:27,840 --> 00:17:32,779
I don't know what on earth is the connection
between Oh Mi Sook and Moon Il Seok.

175
00:17:32,780 --> 00:17:36,499
It seems like Mi Sook filmed
something with a digital camera.

176
00:17:36,500 --> 00:17:38,079
But then she left it with me...

177
00:17:38,080 --> 00:17:40,409
- Get out of here!
- Excuse me?

178
00:17:40,410 --> 00:17:43,569
Since I've repaid you for my life,
get out of here! Quickly!

179
00:17:43,570 --> 00:17:44,190
Chairman!

180
00:17:44,191 --> 00:17:45,639
If I'd known that you were
entangled with Moon Il Seok,

181
00:17:45,640 --> 00:17:48,159
I wouldn't even have brought
you here. Get out, quickly!

182
00:17:48,160 --> 00:17:50,949
- Chairman!
- Here, get out!

183
00:17:50,950 --> 00:17:53,589
- Ahjussi! If I get captured, I'll be killed by Moon Il Seok!
- Come out! Come out quickly!

184
00:17:53,590 --> 00:17:55,580
Then, my Soo Jin..!

185
00:18:01,250 --> 00:18:03,399
Did you disinfect here properly?

186
00:18:03,400 --> 00:18:06,399
If my wound is infected,
then my Soo Jin will die!

187
00:18:06,400 --> 00:18:09,540
Who is Soo Jin? Your girl (friend)?

188
00:18:13,000 --> 00:18:14,300
My...

189
00:18:16,230 --> 00:18:17,740
daughter.

190
00:18:18,430 --> 00:18:19,760
Daughter?

191
00:18:29,390 --> 00:18:31,880
<i>Inspection: Please reduce speed.</i>

192
00:18:43,400 --> 00:18:45,259
From here to Young-dong-ro,

193
00:18:45,260 --> 00:18:47,719
it's 5 km via the rafting course.

194
00:18:47,720 --> 00:18:50,919
Normally, it takes two or three hours.

195
00:18:50,920 --> 00:18:55,529
It seems like Jang Tae San
jumped off right about here.

196
00:18:55,530 --> 00:18:58,169
If we consider that the river's velocity
may have increased due to the inlet,

197
00:18:58,170 --> 00:19:00,819
in one hour, he could have been
pushed down to Yeon-lo-gu.

198
00:19:00,820 --> 00:19:03,799
Then, we will have to expand
the search to this mountain here.

199
00:19:03,800 --> 00:19:05,549
That's only if he's dead.

200
00:19:05,550 --> 00:19:08,409
In addition to the inlet river current
being very turbulent, he's also been shot.

201
00:19:08,410 --> 00:19:10,129
It's extremely hard to
get out of the current.

202
00:19:10,130 --> 00:19:12,579
Although we don't know where he was shot,

203
00:19:12,580 --> 00:19:14,359
the canyon is rugged.

204
00:19:14,360 --> 00:19:18,499
Let's assume that he got out, then
where are the closest private homes?

205
00:19:18,500 --> 00:19:22,400
Installed here are rafting businesses
and some private homes.

206
00:19:22,440 --> 00:19:24,459
They're doing street corner
inspections unquestionably, right?

207
00:19:24,460 --> 00:19:26,729
We're blocking all the routes that can be
used to shake us off, even cultivation rows.

208
00:19:26,730 --> 00:19:30,339
Jang Tae San cannot get out unseen
via any road on which wheels can roll.

209
00:19:30,340 --> 00:19:31,829
Secure the local resident registry, and

210
00:19:31,830 --> 00:19:33,159
allow entry only after
verifying one by one.

211
00:19:33,160 --> 00:19:35,539
We must do ID-verifications of tourists and
overnight travelers also, even more thoroughly.

212
00:19:35,540 --> 00:19:36,999
Since he's been shot,
he won't be able to hold hostages.

213
00:19:37,000 --> 00:19:39,659
He'll try to get help no matter what,
so do thorough investigative questioning.

214
00:19:39,660 --> 00:19:43,150
We must also check the quantities at
places that provide emergency medicine.

215
00:19:49,450 --> 00:19:54,010
<i>If he interfered with the gun being fired, it's
certain that it's a bastard Moon Il Seok sent...</i>

216
00:19:54,020 --> 00:19:55,030
<i>Who exactly did he send?</i>

217
00:19:56,160 --> 00:19:58,070
Could he be caught already?

218
00:20:03,090 --> 00:20:06,309
Section Chief Do, among Moon Il Seok's
kids that Hwang Dae Joon is supervising,

219
00:20:06,310 --> 00:20:08,829
you said there was no kid
who'd left his place vacant, right?

220
00:20:08,830 --> 00:20:11,559
Detective Im shot at Jang Tae San,

221
00:20:11,560 --> 00:20:13,419
but someone obstructed
him with a slingshot.

222
00:20:13,420 --> 00:20:16,309
Detective Im shot Jang Tae San?

223
00:20:16,310 --> 00:20:18,999
It's to be expected that there are
Moon Il Seok's informers within the police.

224
00:20:19,000 --> 00:20:20,710
I can't guess who is chasing Jang Tae San.

225
00:20:20,760 --> 00:20:21,620
By the looks of it, I think
he's a hired professional...

226
00:20:21,621 --> 00:20:24,809
<i>Just a moment. Prosecutor,
listen to what I have to tell you first.</i>

227
00:20:24,810 --> 00:20:28,919
That Ms. Seo In Hye is
Detective Im Seung Woo's fiancee.

228
00:20:28,920 --> 00:20:30,439
What is that you are saying?

229
00:20:30,440 --> 00:20:32,499
Why would Detective Im's fiancee
come looking for Jang Tae San?

230
00:20:32,500 --> 00:20:35,920
The birth father of Ms. Seo In Hye's
child is Jang Tae San.

231
00:20:36,970 --> 00:20:38,850
What did you just say?

232
00:20:40,210 --> 00:20:42,169
That Jang Tae San has a daughter?

233
00:20:42,170 --> 00:20:42,930
Yes, but

234
00:20:42,990 --> 00:20:45,390
Ms. Seo In Hye, the mother of
Jang Tae San's daughter,

235
00:20:45,410 --> 00:20:48,680
is presently Detective Im's fiancee.

236
00:20:49,940 --> 00:20:51,310
How?

237
00:20:51,660 --> 00:20:53,349
<i>He's a cruel bastard
who's dirty to the bone!</i>

238
00:20:53,350 --> 00:20:55,490
<i>Jang Tae San...</i>

239
00:20:56,210 --> 00:20:58,590
<i>I will catch him with my
own hands definitely.</i>

240
00:21:00,110 --> 00:21:03,149
Then, Detective Im knew. The connection
between Jang Tae San and Seo In Hye.

241
00:21:03,150 --> 00:21:05,759
That's why he chased Jang
Tae San so emotionally.

242
00:21:05,760 --> 00:21:07,580
Aside from that, there's something else.

243
00:21:08,650 --> 00:21:10,670
Bone marrow transplant?

244
00:21:12,480 --> 00:21:15,119
Finally, I know the reason for his escape.

245
00:21:15,120 --> 00:21:19,690
So, he killed Mi Sook,
but he escaped in order to save his kid.

246
00:21:19,720 --> 00:21:21,889
The 26th is the day of the
bone marrow transplant, but

247
00:21:21,890 --> 00:21:25,149
if Jang Tae San doesn't give his bone marrow,
they tell me the kiddo will die too.

248
00:21:25,150 --> 00:21:27,680
Even though he knew that,
Detective Im still shot Jang Tae San?

249
00:21:27,730 --> 00:21:28,730
No.

250
00:21:28,731 --> 00:21:32,580
She says Detective Im doesn't know
who the bone marrow donor is.

251
00:21:33,550 --> 00:21:35,899
Anyway, why didn't the
child's mother tell him?

252
00:21:35,900 --> 00:21:38,510
She probably knows that Detective Im is chasing
the child's father who'll save her daughter.

253
00:21:38,530 --> 00:21:41,500
Might she not be in contact
with Jang Tae San?

254
00:21:41,940 --> 00:21:44,629
Section Chief Do, go immediately again
to the attending physician, and

255
00:21:44,630 --> 00:21:46,810
make her shut her mouth so that
she can't tell Detective Im.

256
00:21:46,830 --> 00:21:48,710
If Detective Im knows,
then the police will come to know.

257
00:21:48,750 --> 00:21:50,590
Then, if Moon Il Seok comes to know
through the informant within the police...

258
00:21:50,630 --> 00:21:52,990
The child could end up in danger too.

259
00:21:53,500 --> 00:21:55,170
Meet the doctor,

260
00:21:56,240 --> 00:21:57,970
and meet the Chief right away.

261
00:22:00,420 --> 00:22:03,449
Usually, he cultivates medicinal herbs.

262
00:22:03,450 --> 00:22:07,660
During the rafting season, he's someone who
does odd jobs, like managing boats at night.

263
00:22:08,910 --> 00:22:10,269
He's kind of deaf.

264
00:22:10,270 --> 00:22:12,410
But does he live alone?

265
00:22:12,920 --> 00:22:14,040
Yeah.

266
00:22:17,240 --> 00:22:18,900
Just a minute.

267
00:22:19,740 --> 00:22:20,800
Yes, Chief.

268
00:22:20,820 --> 00:22:24,499
I'm in the middle of questioning the area
residents, but there's no unusual disturbance.

269
00:22:24,500 --> 00:22:25,910
Ah, Im Sunbaenim?

270
00:22:25,940 --> 00:22:30,110
He is inside the house. Because it's a bit remote
here, cell phone signals don't go through well.

271
00:23:46,120 --> 00:23:49,020
By the looks of it, it would
be a bit difficult, right?

272
00:23:52,490 --> 00:23:55,339
Do you think I can do that for you?

273
00:23:55,340 --> 00:24:00,570
Under what pretext can I accept that
warrant? Do you think it makes a sense?

274
00:24:03,910 --> 00:24:06,039
Then how about if you were
to do it like this for us?

275
00:24:06,040 --> 00:24:08,880
What!? What!? What!? What!? What!? Aigoo.

276
00:24:10,770 --> 00:24:14,530
Park Jae Gyeong, this kid, is simply a swamp. A
swamp. (* She gets us bogged down in a swamp.)

277
00:24:16,630 --> 00:24:20,150
Well, I'm telling you that we can't
tell you the Chairman's schedule.

278
00:24:20,170 --> 00:24:24,879
This is something where
every minute and every second is urgent.

279
00:24:24,880 --> 00:24:27,799
If you leave a memo,
I will pass it onto him tomorrow morning.

280
00:24:27,800 --> 00:24:29,740
Excuse me! Tomorrow morning?

281
00:24:29,750 --> 00:24:32,829
The Chairman isn't coming
back into the office today.

282
00:24:32,830 --> 00:24:33,720
Yes?

283
00:24:33,721 --> 00:24:35,270
No...

284
00:24:35,290 --> 00:24:36,740
Aish!

285
00:24:38,640 --> 00:24:39,949
What should we do, Hyungnim?

286
00:24:39,950 --> 00:24:42,210
I don't know, you blockhead!

287
00:24:44,680 --> 00:24:46,400
There's something here!

288
00:25:06,300 --> 00:25:08,689
You're right that it's
Jang Tae San's clothing.

289
00:25:08,690 --> 00:25:12,339
How much must he have bumped into boulders,
heeled over, and thrashed about that... Aigoo.

290
00:25:12,340 --> 00:25:15,619
If his clothing is in this state,
his body must be a wreck.

291
00:25:15,620 --> 00:25:18,969
If it's the back of the shoulder...

292
00:25:18,970 --> 00:25:20,980
it's not critical, right?

293
00:25:21,880 --> 00:25:24,179
Exactly where's the spot it was discovered?

294
00:25:24,180 --> 00:25:25,369
Yes.

295
00:25:25,370 --> 00:25:27,709
The t-shirt was here, and
the shoes were here.

296
00:25:27,710 --> 00:25:30,129
Then, the body must have
floated down quite a while.

297
00:25:30,130 --> 00:25:33,040
The things recovered are
just the clothes and the shoes.

298
00:25:33,050 --> 00:25:34,620
We can't conclude that he's dead.

299
00:25:34,650 --> 00:25:37,180
Can't you see that the t-shirt
is turned inside out?

300
00:25:38,800 --> 00:25:42,090
Around here, you have a lot of drowning
accidents, right? What do you think is likely?

301
00:25:42,120 --> 00:25:45,099
Without resistance from the body, the force of
the currents takes off the clothes by itself.

302
00:25:45,100 --> 00:25:46,690
Ahhh!

303
00:25:46,700 --> 00:25:48,380
Then...

304
00:25:48,970 --> 00:25:50,259
Like this? Like this?

305
00:25:50,260 --> 00:25:51,110
Yes.

306
00:25:51,130 --> 00:25:55,370
At about the middle of the valley,
he was probably dead.

307
00:26:03,280 --> 00:26:05,150
To try to live,

308
00:26:05,530 --> 00:26:08,620
he seems to have held onto every boulder
he was caught on somewhat.

309
00:26:09,460 --> 00:26:10,979
얻을로도 하네.

310
00:26:10,980 --> 00:26:15,170
Let's send more search parties
and find at least the corpse quickly, yes?

311
00:26:41,720 --> 00:26:43,690
HEY!!!

312
00:26:44,720 --> 00:26:47,129
Jang Tae San, are you really dead?

313
00:26:47,130 --> 00:26:49,459
You died, leaving behind your daughter?

314
00:26:49,460 --> 00:26:51,260
You worthless bastard!

315
00:26:51,270 --> 00:26:53,710
Hey, you pathetic bastard!!

316
00:26:53,720 --> 00:26:57,869
Did you die here, or did you die captured?

317
00:26:57,870 --> 00:27:00,299
What are you going to
do about your daughter?

318
00:27:00,300 --> 00:27:02,299
Crazy bastard!

319
00:27:02,300 --> 00:27:06,510
Does a bastard who was going to give his
bone marrow to his daughter commit murder?!

320
00:27:10,740 --> 00:27:13,420
Does a bastard who was going to
give his bone marrow to his daughter

321
00:27:17,150 --> 00:27:20,610
Commit murder, as ordered?

322
00:27:24,480 --> 00:27:25,609
Come up.

323
00:27:25,610 --> 00:27:26,730
Yes.

324
00:27:30,110 --> 00:27:31,600
Excuse me...

325
00:27:32,040 --> 00:27:35,569
You didn't bring the police, right?

326
00:27:35,570 --> 00:27:37,819
That place was, in the past, a place
used by a snake handler to hold snakes.

327
00:27:37,820 --> 00:27:40,899
There are still one or two that come and go,
thinking it's their house, so do as you please.

328
00:27:40,900 --> 00:27:43,240
S... snake?

329
00:27:53,610 --> 00:27:57,720
You said you were going to get antibiotics,
so why did you come back so late?

330
00:27:58,780 --> 00:28:00,310
Were you not able to get some?

331
00:28:04,710 --> 00:28:06,380
Thank you.

332
00:28:20,390 --> 00:28:23,069
Since I set up an illusion
that you, bastard, are dead,

333
00:28:23,070 --> 00:28:24,890
change and leave.

334
00:28:25,270 --> 00:28:30,200
To find your body, all have gone down below as
ordered, so there's a break in the inspection.

335
00:28:35,260 --> 00:28:38,290
How can I get out of here
in this physical condition?

336
00:28:38,310 --> 00:28:43,430
Since your fever came down and the bullet didn't bother
the bone, you'll be fine as long as the bleeding stops.

337
00:28:43,480 --> 00:28:47,220
It's a week's worth of antibiotics. Endure
what's painful whatever way you know.

338
00:28:49,200 --> 00:28:52,779
Ahjussi, you heard all of my
woeful story a while ago.

339
00:28:52,780 --> 00:28:53,750
But how...

340
00:28:53,751 --> 00:28:57,900
You think someone who set off a bomb and killed Go
Man Seok with a single stroke wouldn't search here?

341
00:28:57,930 --> 00:29:02,450
If he learns they don't have your body, he's someone who'd
ransack even this village's toilet, that Moon Il Seok!

342
00:29:02,980 --> 00:29:05,809
Don't be like that...

343
00:29:05,810 --> 00:29:09,369
Exactly ten days. Hide me
for just for ten days. Yes?

344
00:29:09,370 --> 00:29:12,569
I'll hide under that
storage as if I'm dead.

345
00:29:12,570 --> 00:29:14,959
Though I may look like
nothing, all busted up, and

346
00:29:14,960 --> 00:29:16,980
I may have nothing left,

347
00:29:16,990 --> 00:29:19,910
but I don't want to be killed by
Moon Il Seok, for the sin of helping you.

348
00:29:19,940 --> 00:29:22,339
I'll be in a corner down there,
so who would know and look in?

349
00:29:22,340 --> 00:29:24,229
This bastard, why get all knotted up?

350
00:29:24,230 --> 00:29:25,879
Who are you that you clump up with me?!

351
00:29:25,880 --> 00:29:27,709
When you escaped, did you
escape relying on me?

352
00:29:27,710 --> 00:29:31,029
No matter though, I saved you, Ahjussi.

353
00:29:31,030 --> 00:29:32,539
How can you tell me to
leave with this body?

354
00:29:32,540 --> 00:29:34,739
Whether or not you had Moon Il Seok's
digital camera in your hands,

355
00:29:34,740 --> 00:29:37,390
whether or not you saw what's in it,

356
00:29:37,440 --> 00:29:39,219
Moon Il Seok will kill you.

357
00:29:39,220 --> 00:29:41,169
Because you're someone
who knows that, he'll kill you.

358
00:29:41,170 --> 00:29:43,209
Even though you know that,
you tell me to get out?

359
00:29:43,210 --> 00:29:46,950
If I go out and get caught,
my child will die too!

360
00:29:46,980 --> 00:29:49,330
Whether or not your child dies.

361
00:29:51,670 --> 00:29:52,530
What did you say?

362
00:29:52,531 --> 00:29:54,530
This bastard!

363
00:29:55,430 --> 00:29:56,860
Get out!

364
00:29:56,890 --> 00:30:00,710
You idiot who was had three times
because even twice wasn't enough!

365
00:30:01,270 --> 00:30:05,831
Isn't Jinyang Headquarters Building a building that's already
completely filled with collateral (fully mortgaged)?

366
00:30:07,220 --> 00:30:08,600
With something like that,

367
00:30:08,630 --> 00:30:11,429
if you're asking me to give 8
million won in two days...

368
00:30:11,430 --> 00:30:13,149
Wow, this is really...

369
00:30:13,150 --> 00:30:16,100
That's why I'm asking Chairman Moon
to look at my face and give me a break.

370
00:30:16,120 --> 00:30:17,480
What is it?

371
00:30:19,120 --> 00:30:22,819
You should be alright if you sell
the Yujin Gas shares that you possess.

372
00:30:22,820 --> 00:30:26,639
That is, because there's a relationship
between Yujin Chairman Kim and me.

373
00:30:26,640 --> 00:30:30,200
He's Chairman Kim Tae Hweon's
cousin by a maternal aunt.

374
00:30:30,720 --> 00:30:33,369
Chairman Kim 5 shares 이라 지켜주에.

375
00:30:33,370 --> 00:30:36,889
Then, let's use those Yujin
Gas shares as collateral.

376
00:30:36,890 --> 00:30:41,179
What, due to Chairman Kim Tae
Hwyeon's embezzlement case,

377
00:30:41,180 --> 00:30:45,140
there's a rumor even that President
Oh also will be subpoenaed soon.

378
00:30:45,880 --> 00:30:49,019
Where did you hear that sort of talk...?

379
00:30:49,020 --> 00:30:52,400
Faster than wind or horses are rumors.

380
00:30:53,040 --> 00:30:57,869
Do you think President Oh's company would
be different and not have tax weaknesses?

381
00:30:57,870 --> 00:31:01,990
Aigoo, President Oh, what
should we do about this?

382
00:31:04,290 --> 00:31:05,650
<i>Kim</i>

383
00:31:06,330 --> 00:31:08,189
<i>Less than 10 kilos?</i>

384
00:31:08,190 --> 00:31:14,460
Hey, this bastard, this. He went, tumbling along
for a very long way on the road to the afterlife.

385
00:31:17,160 --> 00:31:21,229
Then what about the digital camera? You weren't
able to dig up where the digital camera is, right?

386
00:31:21,230 --> 00:31:23,100
I'm sorry.

387
00:31:25,790 --> 00:31:28,399
If ever, just in case since we don't know,

388
00:31:28,400 --> 00:31:31,849
don't leave that place until
you find Jang Tae San's body.

389
00:31:31,850 --> 00:31:34,420
I understand.

390
00:31:40,330 --> 00:31:41,170
Chairman.

391
00:31:41,171 --> 00:31:47,209
If Jang Tae San is dead, the digital
camera... How do we find this?

392
00:31:47,210 --> 00:31:48,759
Don't worry too much.

393
00:31:48,760 --> 00:31:50,549
Because it's a special digital camera,
its videos can't be seen easily.

394
00:31:50,550 --> 00:31:54,700
If it's a special digital camera, does it
say that it'll hide its video forever?

395
00:31:55,910 --> 00:31:58,949
Codes are to be deciphered
that they're codes.

396
00:31:58,950 --> 00:32:04,449
If Park Jae Gyeong locked it with a code, someday in
somebody's hands, can't it be deciphered by chance?

397
00:32:04,450 --> 00:32:08,349
Now that I've blocked, drilled, and
hung it on President Oh's nose...

398
00:32:08,350 --> 00:32:10,819
Did President Oh say that he'd
put his house as collateral?

399
00:32:10,820 --> 00:32:13,479
It's not at his house,

400
00:32:13,480 --> 00:32:16,739
and there's no bastard around
him who said he took it on.

401
00:32:16,740 --> 00:32:21,120
Neither can we open a dead bastard's
mouth and ask where it is.

402
00:32:22,360 --> 00:32:25,949
Who on earth is the bastard that
fired a gun on Jang Tae San!?

403
00:32:25,950 --> 00:32:27,830
Chairman?

404
00:32:31,640 --> 00:32:33,559
If Jo Seo Hee leaves,
that's it for her, but

405
00:32:33,560 --> 00:32:37,539
I have to live always stepping on a bomb
that might explode anytime.

406
00:32:37,540 --> 00:32:41,430
I'll investigate people around
Jang Tae San more thoroughly.

407
00:32:43,480 --> 00:32:46,939
I will wrap things up and come out,
so call President Hwang immediately.

408
00:32:46,940 --> 00:32:50,149
Hyungnim! Hyungnim! Hyungnim!

409
00:32:50,150 --> 00:32:51,499
I found her.

410
00:32:51,500 --> 00:32:53,409
Did you find the person who made the
digital camera for Park Jae Gyeong?

411
00:32:53,410 --> 00:32:56,229
No, it's not that.

412
00:32:56,230 --> 00:32:58,369
Jang Tae San, I found his girl.

413
00:32:58,370 --> 00:33:01,390
What? Found who?

414
00:33:21,710 --> 00:33:26,239
<i>On Mount Taehwae in Yeonggungmyeong, Pocheon District,
Gyeonggi Province, the fugitive Jang Tae San</i>

415
00:33:26,240 --> 00:33:27,689
<i>after being shot by the police</i>

416
00:33:27,690 --> 00:33:30,899
- Gun?
<i>- Is now missing.</i>

417
00:33:30,900 --> 00:33:34,329
<i>Mr. Jang, on this past 11th, as the suspect
in the murder case in Yeongdeungpo-gu</i>

418
00:33:34,330 --> 00:33:36,649
<i>escaped during transport to the prosecutors</i>

419
00:33:36,650 --> 00:33:41,960
<i>and after murdering even
his junior, Mr. Go, continued to flee.</i>

420
00:33:51,330 --> 00:33:54,840
Even if Jang Tae San did really die,

421
00:33:55,580 --> 00:33:58,159
it's not the end.

422
00:33:58,160 --> 00:34:01,410
Moon Il Seok, Jo Seo Hee,

423
00:34:02,950 --> 00:34:05,280
or I must die for it to end.

424
00:34:05,820 --> 00:34:09,040
You must die for it to end.

425
00:34:11,310 --> 00:34:13,960
I will not end it like this.

426
00:34:14,730 --> 00:34:17,649
<i>After eight college students
who'd drunk alcohol,</i>

427
00:34:17,650 --> 00:34:21,529
<i>to get air, divided up into two
passenger cars and came riding out,</i>

428
00:34:21,530 --> 00:34:23,969
<i>on a winding, two-lane mountain road,</i>

429
00:34:23,970 --> 00:34:25,889
<i>as soon as the car behind signaled to pass,</i>

430
00:34:25,890 --> 00:34:30,019
<i>the car in front sped up, and the car
behind again crossed the median to pass</i>

431
00:34:30,020 --> 00:34:32,519
<i>and smashed into the Hancheon pier.</i>

432
00:34:32,520 --> 00:34:34,099
<i>Next piece of news.</i>

433
00:34:34,100 --> 00:34:37,839
<i>The police, presuming the fugitive
Jang Tae San to be in fact dead,</i>

434
00:34:37,840 --> 00:34:40,459
<i>have launched a search for the body.</i>

435
00:34:40,460 --> 00:34:45,279
<i>On the day of the incident, the velocity of an
inlet exceeding 60 meters increased hourly, and</i>

436
00:34:45,280 --> 00:34:47,689
<i>rafting area's particular characteristic
that there are many boulders.</i>

437
00:34:47,690 --> 00:34:49,919
<i>The possibility of survival for Jang
Tae San, who had a gunshot wound</i>

438
00:34:49,920 --> 00:34:51,899
<i>is slim, the view holds.</i>

439
00:34:51,900 --> 00:34:54,479
<i>In addition, because the clothes
and shoes he was wearing</i>

440
00:34:54,480 --> 00:34:57,579
<i>were discovered 10 km
downstream from where he fell,</i>

441
00:34:57,580 --> 00:35:02,080
<i>it is adding even more weight
to the possibility of Jang Tae San's death.</i>

442
00:35:37,540 --> 00:35:40,070
Yes, I understand.

443
00:35:41,390 --> 00:35:44,890
It's the Chief District
Prosecutor's office.

444
00:35:45,390 --> 00:35:46,969
It's probably a robocall.

445
00:35:46,970 --> 00:35:50,919
They called here because you
weren't answering your phone.

446
00:35:50,920 --> 00:35:52,519
Hey! Hey! Hey!

447
00:35:52,520 --> 00:35:54,509
Get up quickly, and call Detective Im!

448
00:35:54,510 --> 00:35:56,950
Yes, I understand.

449
00:35:56,960 --> 00:35:59,590
Why?

450
00:36:13,200 --> 00:36:18,529
Detective Im, why don't you remain
and come up after you settle things.

451
00:36:18,530 --> 00:36:19,829
That's what I'm thinking of doing.

452
00:36:19,830 --> 00:36:21,389
Do that.

453
00:36:21,390 --> 00:36:26,280
The body of Jang Tae San, whom Detective Im
killed. You'll have to come after fishing it out.

454
00:36:34,960 --> 00:36:38,219
Sunbaenim, do you really
plan to stay behind?

455
00:36:38,220 --> 00:36:41,679
Detective Im, you shot fairly, so why?

456
00:36:41,680 --> 00:36:43,929
You have to go up with us and
wash and get some shut eye too.

457
00:36:43,930 --> 00:36:46,509
That way we can wrap up this case too.

458
00:36:46,510 --> 00:36:50,159
Escort the Squad Chief back well.
And don't do any mocking.

459
00:36:50,160 --> 00:36:52,540
Please go back up.

460
00:37:31,350 --> 00:37:36,160
<i>Children's Art Competition
Done Together With Fathers</i>

461
00:37:48,650 --> 00:37:51,089
<i>Why did you bring those?
Didn't you bring your car?</i>

462
00:37:51,090 --> 00:37:53,339
<i>I brought it to brag about it to Soo Jin!</i>

463
00:37:53,340 --> 00:37:57,820
<i>Soo Jin, look at me having
prepared things for camping.</i>

464
00:38:00,280 --> 00:38:02,280
<i>What's with her expression?</i>

465
00:38:06,430 --> 00:38:09,629
<i>Our Miss Seo Soo Jin, who draw well, is like
that because you want to go there, huh?</i>

466
00:38:09,630 --> 00:38:13,370
<i>When is that? I'll just
take vacation, then.</i>

467
00:38:14,520 --> 00:38:18,110
<i>Oh, that's today.</i>

468
00:38:24,170 --> 00:38:27,709
<i>Let's go there! Let's go there. Why not?</i>

469
00:38:27,710 --> 00:38:30,789
<i>This is something you go to with your dad.</i>

470
00:38:30,790 --> 00:38:34,899
<i>Ahjussi, you aren't my dad yet, are you?</i>

471
00:38:34,900 --> 00:38:39,820
<i>My real dad is dead and gone.</i>

472
00:38:44,490 --> 00:38:48,239
<i>That's right. I'm not your dad yet, and</i>

473
00:38:48,240 --> 00:38:51,919
<i>your real dad is in heaven.</i>

474
00:38:51,920 --> 00:38:53,909
<i>That's right.</i>

475
00:38:53,910 --> 00:38:56,199
<i>Soo Jin must be very upset inside.</i>

476
00:38:56,200 --> 00:39:00,689
<i>I can't do anything about that.
I like camping too.</i>

477
00:39:00,690 --> 00:39:03,439
<i>Then, how about we do this?</i>

478
00:39:03,440 --> 00:39:07,589
<i>Go there with Ahjussi, and draw your dad.</i>

479
00:39:07,590 --> 00:39:09,889
<i>But I don't even know my dad's face.</i>

480
00:39:09,890 --> 00:39:12,139
<i>If you draw it, that's your dad.</i>

481
00:39:12,140 --> 00:39:15,360
<i>Since he's inside your heart.</i>

482
00:39:16,430 --> 00:39:19,179
<i>What if they ask who you are?</i>

483
00:39:19,180 --> 00:39:21,039
<i>Me?</i>

484
00:39:21,040 --> 00:39:23,250
<i>I...</i>

485
00:39:24,950 --> 00:39:26,229
<i>Bodyguard.</i>

486
00:39:26,230 --> 00:39:30,579
<i>I'm the bodyguard, who escorts
Soo Jin on an errand from Soo Jin's dad.</i>

487
00:39:30,580 --> 00:39:31,759
<i>Bodyguard?</i>

488
00:39:31,760 --> 00:39:32,750
<i>Of course!</i>

489
00:39:32,751 --> 00:39:36,519
<i>Since I promised your mom to protect you while
she's getting training for 1-night and 2-days.</i>

490
00:39:36,520 --> 00:39:38,239
<i>So I'm your bodyguard.</i>

491
00:39:38,240 --> 00:39:41,419
<i>Once you get married to my mom,
I will call you dad.</i>

492
00:39:41,420 --> 00:39:43,440
<i>Really?</i>

493
00:39:43,900 --> 00:39:45,049
<i>Really?</i>

494
00:39:45,050 --> 00:39:48,000
<i>That sounds nice!</i>

495
00:40:10,500 --> 00:40:11,709
Yes, Father.

496
00:40:11,710 --> 00:40:13,029
Where are you now?

497
00:40:13,030 --> 00:40:16,340
Come immediately to the
police station and report!

498
00:40:25,770 --> 00:40:31,290
<i>Seung Woo Ahjussi is a very nice ahjussi.</i>

499
00:40:31,660 --> 00:40:36,889
In your place, Daddy, he does everything
for me and treats me very well.

500
00:40:36,890 --> 00:40:40,949
Whenever he looks at mom,
all he does is smile, "heh heh."

501
00:40:40,950 --> 00:40:44,299
He likes mom a lot.

502
00:40:44,300 --> 00:40:47,879
If I knew you were alive, Daddy,

503
00:40:47,880 --> 00:40:50,060
I would have told him not to like mommy.

504
00:40:52,900 --> 00:40:54,299
Dad.

505
00:40:54,300 --> 00:40:59,819
Do you know how I found out you are alive?

506
00:40:59,820 --> 00:41:03,390
Because of this picture.

507
00:41:08,280 --> 00:41:12,189
On the day when Mom decided
to marry Seung Woo Ahjussi,

508
00:41:12,190 --> 00:41:16,359
Mom tore up this picture and threw it out.

509
00:41:16,360 --> 00:41:19,579
But for a dead person's picture,

510
00:41:19,580 --> 00:41:25,220
it is supposed to be burned, not torn up.
That's what they do in the dramas.

511
00:41:29,620 --> 00:41:34,909
But what did you do wrong to Mom?

512
00:41:34,910 --> 00:41:38,809
Whenever I ask about you, Dad,

513
00:41:38,810 --> 00:41:41,409
on that night, she would always cry.

514
00:41:41,410 --> 00:41:44,330
I guess Mom hates you.

515
00:41:45,940 --> 00:41:49,590
But still, I really like you.

516
00:42:03,960 --> 00:42:06,970
Inspection for a moment. please.

517
00:42:18,440 --> 00:42:19,499
There's no problem, right?

518
00:42:19,500 --> 00:42:20,919
Yes.

519
00:42:20,920 --> 00:42:22,289
Thank you for your cooperation.

520
00:42:22,290 --> 00:42:25,250
No problem, thank you for your effort.

521
00:42:46,200 --> 00:42:50,629
<i>I didn't know the type of man Moon Il Seok was. I suffered
because I couldn't fathom the depth of the matter.</i>

522
00:42:50,630 --> 00:42:52,209
<i>You knew and still suffered.</i>

523
00:42:52,210 --> 00:42:55,419
<i>Even though you knew, you still served him.</i>

524
00:42:55,420 --> 00:42:58,029
<i>Because of a bastard like you, I don't
like that I can't die properly.</i>

525
00:42:58,030 --> 00:43:01,230
<i>You take care of your own problem.</i>

526
00:43:41,900 --> 00:43:45,369
<i>If I had stabbed you back then,</i>

527
00:43:45,370 --> 00:43:48,340
<i>I wouldn't have become like this.</i>

528
00:43:49,780 --> 00:43:51,730
<i>Right?</i>

529
00:43:59,170 --> 00:44:03,669
<i>I also didn't suffer through it,
with my eyes open.</i>

530
00:44:03,670 --> 00:44:08,299
<i>Because of In Hye... They told me if I didn't
go to jail in place of Moon Il Seok...</i>

531
00:44:08,300 --> 00:44:10,939
<i>They said they'd kill In Hye.</i>

532
00:44:10,940 --> 00:44:12,689
<i>And, you know what Moon
Il Seok is like, right?</i>

533
00:44:12,690 --> 00:44:15,190
<i>If he says he'll kill, then he'll kill.</i>

534
00:44:15,970 --> 00:44:20,639
<i>Ahjussi, you said living
is meaningless, right?</i>

535
00:44:20,640 --> 00:44:23,709
<i>But you said you didn't
want to die in vain.</i>

536
00:44:23,710 --> 00:44:25,760
<i>I'm like that too.</i>

537
00:44:25,790 --> 00:44:30,540
<i>Living is meaningless,
it's just meaningless...</i>

538
00:44:31,640 --> 00:44:34,580
<i>I let go of In Hye because of Moon Il Seok.</i>

539
00:44:35,420 --> 00:44:39,980
<i>I lived as if I could die any day.</i>

540
00:44:41,070 --> 00:44:43,640
<i>I lived like that.</i>

541
00:44:45,600 --> 00:44:47,520
<i>At that time,</i>

542
00:44:48,230 --> 00:44:51,830
<i>I didn't think of anything
aside from In Hye.</i>

543
00:44:52,640 --> 00:44:56,339
<i>I didn't think of my Soo Jin.</i>

544
00:44:56,340 --> 00:44:59,730
<i>I just... wanted In Hye to live well.</i>

545
00:44:59,790 --> 00:45:05,800
<i>If In Hye had Soo Jin, I was afraid it would
be too much for her to handle, like my Mom.</i>

546
00:45:06,300 --> 00:45:10,879
<i>I pushed her into an operating
room to abort Soo Jin.</i>

547
00:45:10,880 --> 00:45:15,759
<i>The child that I killed once with my
own hands, I can't kill her again.</i>

548
00:45:15,760 --> 00:45:19,920
<i>Just ten days will do!
Can't you give me that much?</i>

549
00:45:21,490 --> 00:45:26,030
<i>When I come out of surgery,
Moon Il Seok will be waiting...</i>

550
00:45:26,990 --> 00:45:29,420
<i>Then I will die.</i>

551
00:45:30,470 --> 00:45:34,929
<i>Just because you gave me ten days,
you think Moon Il Seok will kill you?</i>

552
00:45:34,930 --> 00:45:37,760
<i>After the surgery,</i>

553
00:45:37,780 --> 00:45:40,299
<i>will you look for Moon Il Seok and die?</i>

554
00:45:40,300 --> 00:45:43,450
<i>I should die. Otherwise,
what should I do then?</i>

555
00:45:43,490 --> 00:45:46,669
<i>It will be alright for me to die.</i>

556
00:45:46,670 --> 00:45:49,460
<i>A bastard like me,</i>

557
00:45:51,330 --> 00:45:53,810
<i>I'm not a bit scared of dying.</i>

558
00:45:53,820 --> 00:45:56,750
<i>I have nothing for which I long.</i>

559
00:45:57,620 --> 00:45:59,520
<i>But then,</i>

560
00:46:03,170 --> 00:46:08,160
<i>that kid... not being able to save her...</i>

561
00:46:08,920 --> 00:46:12,610
<i>I'm so scared.</i>

562
00:46:22,110 --> 00:46:26,140
<i>At the snake storage, I
will stay just ten days.</i>

563
00:46:27,150 --> 00:46:28,929
<i>Just ten days.</i>

564
00:46:28,930 --> 00:46:33,510
<i>I will live hiding like a snake.</i>

565
00:46:33,550 --> 00:46:36,820
<i>You don't even need to feed me.</i>

566
00:46:42,340 --> 00:46:46,670
<i>Get your hand off!</i>

567
00:47:33,670 --> 00:47:38,189
<i>Go to Busan. There is a boat leaving
for the Philippines tomorrow night.</i>

568
00:47:38,190 --> 00:47:40,589
<i>Go there and stay still about 10 days.</i>

569
00:47:40,590 --> 00:47:43,179
<i>You said the surgery
date is the 26th, right?</i>

570
00:47:43,180 --> 00:47:45,880
<i>At dawn on that day, come to Incheon.</i>

571
00:47:47,890 --> 00:47:49,959
<i>You're saying that I have to stowaway?</i>

572
00:47:49,960 --> 00:47:53,259
<i>You won't be able to survive in this country
while Moon Il Seok is searching for you.</i>

573
00:47:53,260 --> 00:47:58,549
<i>Looking at how expansive Moon Il Seok's business has
become, his connection is probably an important figure.</i>

574
00:47:58,550 --> 00:48:00,789
<i>Drowning accidents occasionally
happen in this area.</i>

575
00:48:00,790 --> 00:48:03,279
<i>It takes them three or four days
to find the dead body.</i>

576
00:48:03,280 --> 00:48:06,969
<i>Meanwhile, inspection will not be tight, so just
take the bull by the horns.(take the initiative)</i>

577
00:48:06,970 --> 00:48:08,899
<i>Sleep here tonight and
leave at dawn tomorrow.</i>

578
00:48:08,900 --> 00:48:11,140
<i>I will give you my truck.</i>

579
00:48:11,910 --> 00:48:14,669
<i>You're telling me to drive?</i>

580
00:48:14,670 --> 00:48:16,219
<i>What if I get caught?</i>

581
00:48:16,220 --> 00:48:19,260
<i>I will ensure that you won't be caught.</i>

582
00:48:31,290 --> 00:48:33,039
<i>Mr. Jang, who had been
located by the police,</i>

583
00:48:33,040 --> 00:48:37,129
<i>fled to the top of mountain,
in an attempt to avoid arrest.</i>

584
00:48:37,130 --> 00:48:38,809
<i>Police reported that there
was an inevitable shooting,</i>

585
00:48:38,810 --> 00:48:42,100
<i>in the process of the pursuit.</i>

586
00:48:42,160 --> 00:48:44,999
<i>The police stated that after being shot
and falling from the cliff, Mr. Jang</i>

587
00:48:45,000 --> 00:48:46,799
<i>is probably dead.</i>

588
00:48:46,800 --> 00:48:49,049
<i>In order to search for his body...</i>

589
00:48:49,050 --> 00:48:53,020
They really do think I'm dead.

590
00:49:06,890 --> 00:49:08,880
<i>Dad!</i>

591
00:49:38,550 --> 00:49:40,840
What should I do?

592
00:49:41,870 --> 00:49:45,370
What do we do? Is there no other way?

593
00:49:46,020 --> 00:49:50,660
In Hye. You know that we can't stop
the conditioning regimen right now.

594
00:49:51,590 --> 00:49:53,650
They said he might be dead.

595
00:49:53,690 --> 00:49:55,940
How can we continue with the
conditioning regimen on her.

596
00:49:55,950 --> 00:49:59,669
If we stop it now,
she may quickly be infected.

597
00:49:59,670 --> 00:50:02,370
I'll try and search for another
bone marrow donor just in case.

598
00:50:02,390 --> 00:50:04,359
Just stay calm.

599
00:50:04,360 --> 00:50:06,889
I can't. I can't, Doctor.

600
00:50:06,890 --> 00:50:10,839
Just like this... My baby...

601
00:50:10,840 --> 00:50:14,350
I... I can't live without Soo Jin.

602
00:50:14,370 --> 00:50:18,239
You know that. I've spent my life
depending on Soo Jin.

603
00:50:18,240 --> 00:50:22,459
My little one...
You know how she's like an adult.

604
00:50:22,460 --> 00:50:24,960
That's why if you had
told Seung Woo earlier,

605
00:50:24,990 --> 00:50:27,910
we could have prevented
this from happening.

606
00:50:29,540 --> 00:50:32,499
I shouldn't have believed in myself,
and told Seung Woo.

607
00:50:32,500 --> 00:50:35,099
If only I had done that...

608
00:50:35,100 --> 00:50:37,560
He could have prevented
that person from being shot.

609
00:50:37,570 --> 00:50:40,219
What should I do? It's my fault.

610
00:50:40,220 --> 00:50:43,209
It's my fault! What to do?

611
00:50:43,210 --> 00:50:46,339
My Soo Jin, if something happens
to my Soo Jin...

612
00:50:46,340 --> 00:50:48,820
My..Soo Jin...

613
00:50:51,930 --> 00:50:55,129
In Hye! In Hye!

614
00:50:55,130 --> 00:50:57,709
This time you couldn't even
stop from shooting a gun?

615
00:50:57,710 --> 00:51:00,869
It's so unlike you to lose a
prisoner who escaped twice!

616
00:51:00,870 --> 00:51:02,149
I'm sorry.

617
00:51:02,150 --> 00:51:05,739
Were you really paying
attention when chasing him?

618
00:51:05,740 --> 00:51:06,929
Because you had distracting thoughts.

619
00:51:06,930 --> 00:51:11,500
Because your mind was somewhere else
you couldn't concentrate, is that right?

620
00:51:12,080 --> 00:51:13,479
What are you trying to say?

621
00:51:13,480 --> 00:51:15,279
Because of In Hye's daughter Soo Jin,

622
00:51:15,280 --> 00:51:17,859
that's why your head is so out of it.

623
00:51:17,860 --> 00:51:18,939
It's not like that.

624
00:51:18,940 --> 00:51:22,629
Don't you know how many
people are watching you?

625
00:51:22,630 --> 00:51:25,829
You quit medical school to
become a police officer,

626
00:51:25,830 --> 00:51:27,799
and you raise a daughter whose
father we don't even know.

627
00:51:27,800 --> 00:51:29,779
You even decided to get
married with her mom. Then...

628
00:51:29,780 --> 00:51:32,969
You agreed to my marriage.

629
00:51:32,970 --> 00:51:36,269
You promised to not talk about it again.

630
00:51:36,270 --> 00:51:40,399
True. I made a mistake.

631
00:51:40,400 --> 00:51:44,459
Because there was talk whether 총기발사가
was perhaps an excessive move,

632
00:51:44,460 --> 00:51:45,769
I've become a bit sensitive.

633
00:51:45,770 --> 00:51:49,589
It was not an excessive move.

634
00:51:49,590 --> 00:51:52,989
We would have lost him again
if he'd jumped off the cliff.

635
00:51:52,990 --> 00:51:55,689
For now, I've decided not
to announce at the 총기발싸.

636
00:51:55,690 --> 00:51:59,309
Turn in a report quickly so
you don't get misunderstood.

637
00:51:59,310 --> 00:52:01,110
Yes.

638
00:52:03,960 --> 00:52:05,389
Ok.

639
00:52:05,390 --> 00:52:09,699
How is the preparation
for Soo Jin's surgery?

640
00:52:09,700 --> 00:52:14,860
This weekend your mom and
I will go and visit.

641
00:52:16,530 --> 00:52:18,120
Yes.

642
00:52:35,810 --> 00:52:39,929
Ting Tingy Unni, hurry and get ready
to go to radiation treatment.

643
00:52:39,930 --> 00:52:43,069
I'm already wearing them.

644
00:52:43,070 --> 00:52:45,799
Really?

645
00:52:45,800 --> 00:52:47,820
Let's go.

646
00:52:51,340 --> 00:52:53,409
<i>Yes, Joelmo Sepo transplant ward.</i>

647
00:52:53,410 --> 00:52:54,400
Hello.

648
00:52:54,401 --> 00:52:57,849
Can I please talk to Seo Soo
Jin's guardian, Seo In Hye?

649
00:52:57,850 --> 00:53:02,110
<i>Soo Jin is going to into
radiation treatment right now.</i>

650
00:53:02,780 --> 00:53:05,970
Yes, I understand.

651
00:53:40,560 --> 00:53:43,449
<i>It's juice from a poisonous herb.
It's not life-threatening.</i>

652
00:53:43,450 --> 00:53:47,130
<i>If you wash it with this,
you'll be normal in 10 minutes.</i>

653
00:54:25,230 --> 00:54:27,449
Mom!

654
00:54:27,450 --> 00:54:29,260
Soo Jin!

655
00:54:41,670 --> 00:54:45,120
I'm sorry, Soo Jin.

656
00:55:00,550 --> 00:55:02,939
Mom, my shoe.

657
00:55:02,940 --> 00:55:05,120
Here.

658
00:55:20,190 --> 00:55:22,460
Let's go.

659
00:55:24,620 --> 00:55:26,739
I want to see your face as we go.

660
00:55:26,740 --> 00:55:28,540
Okay.

661
00:56:21,480 --> 00:56:26,070
Soo Jin, don't jump. You'll
be tired if you jump.

662
00:56:27,060 --> 00:56:31,380
Mom, you have a call. Answer it.

663
00:56:34,060 --> 00:56:35,069
Hello.

664
00:56:35,070 --> 00:56:38,780
<i>It's me. I will call you
again in five minutes.</i>

665
00:56:39,850 --> 00:56:42,499
He's a fugitive that made
the whole nation nervous.

666
00:56:42,500 --> 00:56:44,609
How can you lose him again and again?

667
00:56:44,610 --> 00:56:46,729
Please let me find Jang Tae San's body,

668
00:56:46,730 --> 00:56:49,919
and finish Go Man Seok's
death report at least.

669
00:56:49,920 --> 00:56:51,559
The police will take care of the case.

670
00:56:51,560 --> 00:56:53,279
Give us one week more.

671
00:56:53,280 --> 00:56:54,649
Chief Han!

672
00:56:54,650 --> 00:56:58,679
If she gets fired for going out as the prosecutor-in-charge
of the fugitive case without wrapping up the investigation,

673
00:56:58,680 --> 00:57:02,200
how could prosecutors look at police
under their jurisdiction from now on?

674
00:57:05,610 --> 00:57:08,340
Prosecutor, a signal came.

675
00:57:16,530 --> 00:57:17,240
Hello.

676
00:57:17,241 --> 00:57:20,549
<i>Oh, you were worried a lot, right?</i>

677
00:57:20,550 --> 00:57:24,469
You're alive? What happened?
They said you were shot.

678
00:57:24,470 --> 00:57:27,289
Do all that get shot die?

679
00:57:27,290 --> 00:57:28,449
I told you I won't die.

680
00:57:28,450 --> 00:57:31,879
Your body? What about the gunshot wound?

681
00:57:31,880 --> 00:57:36,550
It's okay. It's been treated and
I've taken medications too.

682
00:57:38,070 --> 00:57:39,789
I already told you.

683
00:57:39,790 --> 00:57:42,419
That I'll be keeping my promise this time.

684
00:57:42,420 --> 00:57:46,330
You said you would surrender when
you found the evidence. Did you find it?

685
00:57:49,140 --> 00:57:49,910
I wasn't able to find it.

686
00:57:49,911 --> 00:57:51,689
Then surrender now. Where are you now?

687
00:57:51,690 --> 00:57:54,539
If I surrender then I'll die.

688
00:57:54,540 --> 00:57:55,979
- So...
- I will make it so you won't die.

689
00:57:55,980 --> 00:57:57,839
There's a person who would help. I have
a person that I will get married to...

690
00:57:57,840 --> 00:58:01,190
I was almost murdered when I was detained.

691
00:58:02,470 --> 00:58:03,330
What?

692
00:58:03,331 --> 00:58:07,599
That's why I escaped. I can't
surrender empty handed.

693
00:58:07,600 --> 00:58:11,290
There's no one I can trust and
I shouldn't trust anyone.

694
00:58:14,100 --> 00:58:18,110
I got caught by that person.

695
00:58:19,120 --> 00:58:23,850
What do you mean... by all of that?

696
00:58:25,590 --> 00:58:28,019
That's why I'm pretending to be dead.

697
00:58:28,020 --> 00:58:31,420
Taking advantage of
everyone thinking I'm dead,

698
00:58:31,910 --> 00:58:35,699
I'm getting on a ship going
to the Philippines today.

699
00:58:35,700 --> 00:58:38,699
I will return on the day of the surgery.
So don't worry.

700
00:58:38,700 --> 00:58:41,080
Right now...

701
00:58:41,830 --> 00:58:44,609
Wait for a while...

702
00:58:44,610 --> 00:58:47,569
Please don't go...

703
00:58:47,570 --> 00:58:49,849
You're... you're going to do what?

704
00:58:49,850 --> 00:58:52,739
What if you can't return?
What should I do if you can't return?

705
00:58:52,740 --> 00:58:57,350
No, where are you? Where are you now?!

706
00:59:01,290 --> 00:59:04,389
You, do you want to save Soo Jin?

707
00:59:04,390 --> 00:59:06,099
You! How could you say that?

708
00:59:06,100 --> 00:59:09,639
Then I... do you think I
was bored, so I escaped?

709
00:59:09,640 --> 00:59:12,079
Do I look like I'm playing hide and seek
while getting shot by a gun?

710
00:59:12,080 --> 00:59:13,229
It's not like that.

711
00:59:13,230 --> 00:59:16,169
Then close your mouth and wait.

712
00:59:16,170 --> 00:59:20,359
To the person you're getting
married with, or whoever...

713
00:59:20,360 --> 00:59:23,360
Don't say anything about me and Soo Jin.

714
00:59:24,000 --> 00:59:26,790
If you want to save Soo Jin.

715
00:59:29,400 --> 00:59:32,380
Is there no other way than that?

716
00:59:33,660 --> 00:59:38,310
I... want to save Soo Jin.

717
00:59:38,980 --> 00:59:43,210
Whether you believe me or not... fine.

718
00:59:44,110 --> 00:59:49,080
Even if I die, I want to save Soo Jin.

719
00:59:56,130 --> 00:59:58,750
Living like this,

720
00:59:59,400 --> 01:00:02,250
I'm sorry.

721
01:00:07,930 --> 01:00:12,149
Please take care of Soo Jin. Go in now.

722
01:00:12,150 --> 01:00:14,350
Wait...

723
01:00:19,810 --> 01:00:22,370
Soo Jin's Dad...

724
01:00:24,900 --> 01:00:27,250
Don't die.

725
01:00:51,580 --> 01:00:56,119
<i>Taking advantage of everyone thinking I'm dead, I'm
getting on a ship going to the Philippines today.</i>

726
01:00:56,120 --> 01:00:59,740
<i>I will return on the day of the surgery.
So don't worry.</i>

727
01:01:01,210 --> 01:01:03,009
<i>Il Do Jin</i>

728
01:01:03,010 --> 01:01:05,049
- Hello.
- Hello.

729
01:01:05,050 --> 01:01:08,379
A day felt like a year, I
think it's been ten years...

730
01:01:08,380 --> 01:01:10,159
Three cold beers and a bottle of cola.

731
01:01:10,160 --> 01:01:13,879
As for snacks, fried potatoes or 고를깨???

732
01:01:13,880 --> 01:01:16,370
A glass of cider too.

733
01:01:19,880 --> 01:01:21,689
Yes, Prosecutor.

734
01:01:21,690 --> 01:01:24,699
We came for a glass of beer.
What's the matter?

735
01:01:24,700 --> 01:01:28,319
Why are you doing pointless things?
Get ahold of yourself.

736
01:01:28,320 --> 01:01:30,400
Are you 뭐 키애님이 무스냐?

737
01:01:35,100 --> 01:01:37,089
Now I feel like I can live.

738
01:01:37,090 --> 01:01:39,029
I'm so sleepy to death.

739
01:01:39,030 --> 01:01:42,599
No, why do even I who can't drink
even one glass have to come along?

740
01:01:42,600 --> 01:01:44,249
Hey! Sit properly.

741
01:01:44,250 --> 01:01:47,939
Squad Chief, you have
something to say, don't you?

742
01:01:47,940 --> 01:01:50,679
Jin Il Do, you, have you heard anything
from Detective Im, have you not?

743
01:01:50,680 --> 01:01:54,589
These days, is there something going on? Like
something with his fiancee or something?

744
01:01:54,590 --> 01:01:58,039
Squad Chief, for five days, we only
went around chasing Jang Tae San.

745
01:01:58,040 --> 01:02:00,790
Where was the opportunity
for Sunbae Im to take off?

746
01:02:01,370 --> 01:02:05,089
So sleep for 2 hours, then go
to the hospital to meet In Hye.

747
01:02:05,090 --> 01:02:07,839
Detective Kim, go find out any connection between
Oh Mi Sook and Prosecutor Park Jae Gyeong.

748
01:02:07,840 --> 01:02:08,540
I understand.

749
01:02:08,541 --> 01:02:10,179
Squad Chief, you 초구셨구나.

750
01:02:10,180 --> 01:02:11,799
I find it strange too.

751
01:02:11,800 --> 01:02:15,600
Prosecutor Park Jae Gyeong
came in when Oh Mi Sook died.

752
01:02:16,520 --> 01:02:17,559
What about Detective Im?

753
01:02:17,560 --> 01:02:21,759
You asked where we were and
came here to meet Detective Im?

754
01:02:21,760 --> 01:02:25,190
Who's the one who threw away
Detective Im in Hantang River?

755
01:02:29,960 --> 01:02:35,790
I'll offer first that I'm really sorry
and that you'll have to excuse me.

756
01:02:50,600 --> 01:02:55,480
<i>After 30 minutes, your face will swell up.</i>

757
01:03:28,440 --> 01:03:31,500
<i>Ting Tingy</i>

758
01:03:40,750 --> 01:03:42,870
<i>Big Mountain</i>

759
01:03:46,290 --> 01:03:52,209
Ting Tingy, now if we sleep 10 more nights
we will be able to meet each other.

760
01:03:52,210 --> 01:03:54,540
And Dad too.

761
01:04:16,260 --> 01:04:17,989
Who is it?

762
01:04:17,990 --> 01:04:21,379
Is Soo Jin in there?

763
01:04:21,380 --> 01:04:24,660
Yes, it is me.

764
01:04:41,400 --> 01:04:43,479
So you are Soo Jin.

765
01:04:43,480 --> 01:04:46,069
Yes, who are you?

766
01:04:46,070 --> 01:04:50,489
Is your Dad's name Jang Tae San?

767
01:04:50,490 --> 01:04:52,720
Yes!

768
01:05:26,230 --> 01:05:28,759
<i>~ Preview ~</i>

769
01:05:28,760 --> 01:05:31,109
<i>So go, except Detective Im.</i>

770
01:05:31,110 --> 01:05:33,329
<i>Since he could overturn everything
because his emotions are mixed up.</i>

771
01:05:33,330 --> 01:05:36,139
<i>Prosecutor Park Jae Gyeong and
Detective Im's team all disappeared.</i>

772
01:05:36,140 --> 01:05:37,809
<i>A long, long time ago...</i>

773
01:05:37,810 --> 01:05:40,769
<i>I'm sorry, I'm in a hurry... Oh?</i>

774
01:05:40,770 --> 01:05:43,889
<i>The mountain and the sun loved each other.</i>

775
01:05:43,890 --> 01:05:45,979
<i>They loved each other so much.</i>

776
01:05:45,980 --> 01:05:48,249
<i>Hey there! This! This!</i>

777
01:05:48,250 --> 01:05:49,569
<i>But they broke up.</i>

778
01:05:49,570 --> 01:05:54,299
<i>The truth is the man liked her even if
he couldn't sleep for a hundred nights.</i>

779
01:05:54,300 --> 01:05:57,809
<i>No... No... No...</i>

780
01:05:57,810 --> 01:06:00,959
<i>Catch him! Catch him and kill him!</i>

781
01:06:00,960 --> 01:06:06,560
<i>Jang Tae San, you're under arrest for the murder
of Oh Mi Sook and Go Man Seok and for escaping.</i>


